Lentsoe JAN le bolelang ka SeArmenia?

Lentsoe JAN le bolelang ka SeArmenia?

  • quot;Джанquot; в переводе с армянского на русский означает quot;дорогойquot; или quot;милыйquot;, если обращаются к мужчине, и соответственно quot;дорогаяquot;, quot; милаяquot;, при ласковом обращении к женщине, девушке.

    Армяне используют это обращение, что бы показать сво уважение к собеседнику. Например: quot;Сурен-джанquot;, quot;Амалия-джанquot;.

  • В армянском языке, когда человека называют джан, подразумевается, что это относится к близкому по духу, милому, приятному и уважаемому собеседнику.

    С турецкого языка quot;джанымquot; переводится как quot;душаquot;. УУ азербайджанцев как quot;душаquot; или quot;жизньquot;. Это языки из тюркской группы.

    В индоевропейской семье языков, которая самая распространнная в мире, есть иранская группа. Преобладающим и самым древним языком в ней считается фарси или персидский. В древнеперсидском языке слово quot;джанquot; имеет ещ большее количество значений, чем в тюркской группе. Это и quot;душаquot;, и quot;жизньquot;, и quot;сердцеquot;, и quot;духquot;.

    Как видно, не смотря на языковые различия, значения слово quot;джанquot; несут сходный смысл.

  • Ну Джан,это самое любимое и многоиспользуемое слово в армянском языке и в общении,и вообще…это как бы для тебя дорогой человек,или родной,ну а если четко переносить из армянского на руский джан означает тело ( человеческое)

  • Знакомый армянин сказал мне, что для слова джан аналога в русском языке нет. Что все предположения перевода неверны и можно говорить только о чм — то подобном, но не о дословном переводе.

    Но добавил: quot;Это очень хорошее слово и если к тебе так обращаются, то значит проявляют наивысшее расположение и даже близость!quot;.

    Раньше приставка к имени -джан добавлялась в обращении только к очень близкому, родному человеку.

    Если согласиться с тем, что слово quot;джанquot; можно перевести как quot;душаquot;, то аналогом к нему в русском языке скорее будет слово quot;роднойquot; или quot;роднаяquot;, и они будут более отражать интимный смысл этого армянского слова, чем, скажем, quot;дорогойquot; или quot;дорогаяquot;, а тем более quot;уважаемыйquot;.

  • Не стоит пугаться, если восточный мужчина или женщина Вас называет Джана или Джан. Как ни странно, но это ласковое обращение к ближнему, которое обозначает и переводится с армянского языка, как сердце, душа, жизнь.

    Так, что если к Вам так обратились радуйтесь — Вы достойны уважения для этого человека.

  • Это слово близко по смыслу к дорогая, родная. Обычно в семьях обращаются к детям родителям и другим близким со словом джан. Это ласковое обращение.

  • Джан переводится с армянского как quot;господинquot;, quot;дорогойquot;. А дословно — quot;душаquot;. Это форма вежливого и уважительного обращения у армян. Так что, если к вам обратились quot;джанquot; — не пугайтесь, значит Вас уважают.

  • У меня есть знакомые из Армении, так они очень часто употребляют слово quot;Джанquot;. Судя по тому, как они мягко и по-доброму говорят это слово, то означает оно что-то хорошее, а именно — душа моя, сердце мое, жизнь моя. Хорошее слово, поэтому реагируйте на него правильно.

  • В переводе с персидского языка слово quot;джанquot; переводится как душа. В Армении, Турции, Узбекистане и многих других странах обращение quot;джанымquot; дословно означает quot;душа мояquot;. Так обращаются ко всем людям, которые являются очень близкими и приятными. Слово quot;джанquot;, полагаю, подразумевает тот же самый смысл.

  • В армянском языке эта приставка к имени употребляется, чтобы выразить хорошее близкое отношение к человеку. Эту приставку можно перевести, как милый или милая. Согласитесь, что если к вам обратились таким образом, то ответить грубо уже невозможно.

  • Lentsoe ДЖАН достаточно широко распространено в армянском языке. Не переживайте если вас так назвали, это значит, что человек в хорошо к вам расположен, ведь близкие по значению слова к слову ДЖАН в русском языке: родной, дорогой, милый.

Loading ...

Eketsa ka tlhaloso

Aterese ea hau ea lengolo-tsoibila e ke ke ea phatlalatsoa. masimo a hlokahala a tšoauoa *